外研新語(yǔ)||我院舉辦研究生“聲譯視界”字幕翻譯挑戰(zhàn)賽
發(fā)布時(shí)間:2025-12-01 瀏覽次數(shù):0次
語(yǔ)言為橋,聲動(dòng)人心;譯傳文化,視界同行。11月21日,外國(guó)語(yǔ)學(xué)院研究生“聲譯視界”字幕配音挑戰(zhàn)賽在文科樓B座106順利舉辦,來(lái)自不同專業(yè)的選手們同場(chǎng)競(jìng)技,基于原創(chuàng)的字幕翻譯腳本用外語(yǔ)演繹主旋律電視劇《山花爛漫時(shí)》的精彩片段,呈現(xiàn)了一場(chǎng)跨文化表達(dá)與創(chuàng)意演繹的視聽盛宴。


比賽邀請(qǐng)碩士生導(dǎo)師蔡玉俠老師、栗文達(dá)老師、李淑景老師擔(dān)任評(píng)委,研究生教學(xué)秘書宋潤(rùn)娟老師、研究生輔導(dǎo)員武娜娜老師、劉坤老師出席活動(dòng),與現(xiàn)場(chǎng)學(xué)生共同見證這場(chǎng)語(yǔ)言與創(chuàng)意的碰撞。

比賽過程中,評(píng)委老師圍繞字幕翻譯質(zhì)量、現(xiàn)場(chǎng)配音表現(xiàn)、作品基礎(chǔ)質(zhì)量三大核心維度,同時(shí)結(jié)合語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)、字幕效果、配音效果等細(xì)節(jié)認(rèn)真考評(píng)。表演結(jié)束,三位老師逐一點(diǎn)評(píng),對(duì)同學(xué)們?cè)谀_本翻譯、字幕剪輯、現(xiàn)場(chǎng)配音中展現(xiàn)的語(yǔ)言能力與跨文化交際素養(yǎng)表示肯定,鼓勵(lì)大家以字幕翻譯這一研究方向?yàn)榍腥肟冢剿鞣g實(shí)踐與對(duì)外文化傳播的更多可能。老師們同時(shí)結(jié)合作品實(shí)例,就提升字幕翻譯的簡(jiǎn)潔性、語(yǔ)境適配性、文化互通性提出了指導(dǎo)建議。



獲獎(jiǎng)情況
一等獎(jiǎng)
要曉辰、韓佳璇

二等獎(jiǎng)
任慧妍、閆麗媛
陳歡、花欣欣

三等獎(jiǎng)
吝榕、張佳玲、李紫玉
暴樂煒、韋春玲
陳佳夢(mèng)、李芮
梁婷、王曉寧
張鴻夢(mèng)、龐曉春

優(yōu)秀獎(jiǎng)
劉向陽(yáng)、文佳瑤
付一婷
林文杰、牛妍
鄭藝、李思瀅

跨越語(yǔ)言的創(chuàng)意盛宴雖已落幕,但文化交融的力量永不消散。作為學(xué)院研究生真知文化節(jié)的系列活動(dòng)之一,比賽旨在鼓勵(lì)學(xué)生在翻譯實(shí)踐中應(yīng)用學(xué)習(xí),培養(yǎng)跨文化傳播的意識(shí)和能力。未來(lái),外國(guó)語(yǔ)學(xué)院將繼續(xù)搭建平臺(tái),讓同學(xué)們?cè)谡Z(yǔ)言實(shí)踐中拓寬國(guó)際視野,在文化交流中綻放青春光彩,讓中國(guó)故事通過多語(yǔ)種之聲遠(yuǎn)播長(zhǎng)傳!


冀公網(wǎng)安備 13010802000630號(hào)