副教授

當(dāng)前位置:首頁>>師資隊(duì)伍>>翻譯系>>副教授

劉榮強(qiáng)

發(fā)布時(shí)間:2024-07-01   瀏覽次數(shù):0

基本信息

姓名:劉榮強(qiáng)

職稱:副教授

導(dǎo)師類別:翻譯碩士研究生導(dǎo)師  

電子郵箱:liurongqiang1969@163.com

研究方向:翻譯研究

本科生課程:《英漢筆譯基礎(chǔ)》《漢英筆譯基礎(chǔ)》《平行文本閱讀》《翻譯基礎(chǔ)》

研究生課程:《應(yīng)用翻譯》

教育背景

1992-1995 山東大學(xué)外國語學(xué)院碩士

1988-1992 河北師范學(xué)院外語系學(xué)士

任職簡歷

1995-2006,河北師范大學(xué)外國語學(xué)院英語系

2006至今,河北師范大學(xué)外國語學(xué)院翻譯系

獲獎(jiǎng)情況

2023,專著《翻譯的邏輯》在河北省翻譯協(xié)會(huì)與河北省科技英語協(xié)會(huì)聯(lián)合舉辦的第九屆河北省優(yōu)秀翻譯成果評(píng)獎(jiǎng)活動(dòng)中榮獲一等獎(jiǎng)

2023,指導(dǎo)本科生參加2023年CATTI杯全國翻譯大賽決賽,榮獲優(yōu)秀指導(dǎo)教師獎(jiǎng)

2021,專著《職業(yè)化語境下的翻譯實(shí)踐》在河北省翻譯協(xié)會(huì)與河北省科技英語協(xié)會(huì)聯(lián)合舉辦的第八屆河北省優(yōu)秀翻譯成果評(píng)獎(jiǎng)活動(dòng)中榮獲一等獎(jiǎng)

2021,論文“新時(shí)代對(duì)外傳播視域下毛澤東詩詞英譯策略研究”在河北省翻譯協(xié)會(huì)與河北省科技英語協(xié)會(huì)聯(lián)合舉辦的第八屆河北省優(yōu)秀翻譯成果評(píng)獎(jiǎng)活動(dòng)中榮獲一等獎(jiǎng)

2021,論文“許淵沖毛澤東詩詞英譯探源及啟示”榮獲河北省翻譯學(xué)會(huì)2021年翻譯成果論文類一等獎(jiǎng)

2021,指導(dǎo)學(xué)生參加由全國高校創(chuàng)新英語挑戰(zhàn)活動(dòng)組委會(huì)、安徽省科學(xué)技術(shù)出版社《海外英語》編輯部、中國文化信息協(xié)會(huì)創(chuàng)新文化傳播專業(yè)委員會(huì)舉辦的2021年第三屆全國高校創(chuàng)新英語挑戰(zhàn)活動(dòng)英語翻譯賽,榮獲優(yōu)秀指導(dǎo)教師獎(jiǎng)

2021,指導(dǎo)學(xué)生參加由國際英語外語教師協(xié)會(huì)、中國英語外語教師協(xié)會(huì)、全國大學(xué)生英語翻譯大賽組織委員會(huì)聯(lián)合舉辦的2021年全國大學(xué)生翻譯大賽,榮獲優(yōu)秀指導(dǎo)教師獎(jiǎng)

2021,指導(dǎo)研究生參加全國大學(xué)生英語競賽(NECCS),榮獲優(yōu)秀指導(dǎo)教師獎(jiǎng)

2021,指導(dǎo)研究生參加第十三屆山東省大學(xué)生科技節(jié)科技翻譯大賽(漢譯英組),榮獲優(yōu)秀指導(dǎo)教師獎(jiǎng)

2019,專著《職業(yè)化語境下的翻譯實(shí)踐》榮獲河北省翻譯學(xué)會(huì)第一屆翻譯成果專著類作品一等獎(jiǎng)

2018,指導(dǎo)學(xué)生參加由中國翻譯協(xié)會(huì)、語言服務(wù)行業(yè)創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新(LSCAT)中心聯(lián)合舉辦的首屆河北省“LSCAT”杯筆譯大賽(英語),榮獲優(yōu)秀指導(dǎo)教師獎(jiǎng)

2016,專著《多重視角下的翻譯實(shí)踐》榮獲河北省翻譯工作者協(xié)會(huì)評(píng)選的河北省第六屆優(yōu)秀翻譯成果一等獎(jiǎng)

2010,指導(dǎo)學(xué)生參加由中國日?qǐng)?bào)社主辦、21世紀(jì)英文報(bào)系承辦的第十六屆“21世紀(jì)杯”全國英語演講比賽河北省決賽,榮獲優(yōu)秀指導(dǎo)教師獎(jiǎng)

2007,指導(dǎo)學(xué)生參加由中央電視臺(tái)和外語教學(xué)與研究出版社聯(lián)合舉辦的“CCTV杯”全國英語演講大賽,榮獲優(yōu)秀指導(dǎo)教師獎(jiǎng)。

代表性成果

專著

(1)《翻譯的邏輯》,河北人民出版社,2023.

(2)《職業(yè)化語境下的翻譯實(shí)踐》,河北人民出版社,2019.

(3)《多重視角下的翻譯實(shí)踐》,江西高校出版社,2015.

譯著

(1)《黑幕》,花山文藝出版社,2001.

(2)《恐龍世界》,花山文藝出版社,1999.

論文

(1)許淵沖毛澤東詩詞英譯探源及啟示,《浙江外國語學(xué)院學(xué)報(bào)》,2021.

(2)新時(shí)代對(duì)外傳播視域下毛澤東詩詞英譯策略研究,《南京工程學(xué)院學(xué)報(bào)》,2021.

(3)譯員的素質(zhì)——基于網(wǎng)絡(luò)招聘廣告的調(diào)查研究,《翻譯研究》(河北大學(xué)出版社),2007.

(4)中國典籍英譯在本科筆譯課教學(xué)中的應(yīng)用,《典籍英譯研究(第一輯)》(河北大學(xué)出版社),2005.

(5)Whitman’s Soul in China: Guo Moruo’s Poetry in the New Culture Movement, Whitman East & West: New Contexts for Reading Walt Whitman (University of Iowa Press), 2002.

(6)海明威的宗教情結(jié)——基督教視角下的《永別了,武器》,《燕山大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》,2001.

(7)90年代國內(nèi)海明威研究述評(píng),《國外文學(xué)》,1999.

(8)談介詞或連詞連接相同單詞所構(gòu)成的習(xí)語,《中小學(xué)英語教學(xué)與研究》,1999.

(9)透視美國:艾倫?金斯堡詩歌創(chuàng)作四十年,《國外文學(xué)》,1998.

(10)以課文內(nèi)容為基礎(chǔ)組織綜合英語課教學(xué),《山東外語教學(xué)》,1998.

編著

《教你學(xué)點(diǎn)美國生活習(xí)語》,世界知識(shí)出版社,2000.

主持項(xiàng)目

(1)“河北省網(wǎng)絡(luò)旅游資源國際化傳播中的問題及對(duì)策研究”,省教育廳人文社科項(xiàng)目,2013.

(2)“本科英語翻譯專業(yè)建設(shè)與翻譯人才培養(yǎng)研究”,省高校英語教改立項(xiàng)項(xiàng)目,2009.

學(xué)術(shù)團(tuán)體和社會(huì)兼職

(1)河北省翻譯學(xué)會(huì)副秘書長

(2)河北師范大學(xué)翻譯與對(duì)外傳播研究中心研究員


天津市| 博客| 禄丰县| 陕西省| 漠河县| 梧州市| 临夏市| 宁津县| 青神县| 聂拉木县| 和顺县| 嘉善县| 安远县| 辰溪县| 子洲县| 贵德县| 漳州市| 舟山市| 丽水市| 运城市| 长子县| 娄底市| 永宁县| 开化县| 安塞县| 独山县| 金阳县| 治县。| 苍梧县| 搜索| 富源县| 遂平县| 赤水市| 连江县| 观塘区| 康乐县| 资溪县| 老河口市| 大关县| 磴口县| 屏东市|